Blog

Haiku

  : Ajouté le 30/4/2008 à 06:08 PM

Le haïku (俳句), terme créé par Shiki Masaoka (1867-1902), est une forme poétique très codifiée d'origine japonaise, à forte composante symbolique, et dont la paternité est attribuée à Bashō (1644-1694). Le haïku tire son origine du tanka (ou waka, voir précisions sur l'article), terme de poésie traditionnelle japonaise. Il s'agit d'un poème extrêmement bref visant à dire l'évanescence des choses. Encore appelé haïkaï (ou hokku, son nom d'origine), ce poème comporte traditionnellement 17 mores écrits verticalement.

La more est un son élémentaire émis lors de la phonation. Son nom provient du latin mora signifiant « retard » ou « délai ». Comme beaucoup de termes techniques linguistiques, sa définition exacte fait l'objet de discussions.

Il s'agit d'une notion plus fine que celle de syllabe. Dans les langues syllabiques, chaque syllabe est constituée d'une ou plusieurs mores, qui en déterminent le poids, ce dernier déterminant à son tour l'accent tonique du mot, ou son rythme. Dans certaines langues, dites moriques, la notion de syllabe n'existe d'ailleurs pas.

Une syllabe contenant une seule more est dite monomorique (ou monomoraïque); si elle est composée de deux mores, elle est appelée bimorique (ou bimoraïque).




Les haïkus ne sont connus en Occident que depuis à peine plus d'un siècle. Les écrivains occidentaux ont alors tenté de s'inspirer de cette forme de poésie brève. La plupart du temps, ils ont choisi de transposer le haïku japonais, qui s'écrivait sur une seule colonne sous la forme d'un tercet de 5, 7 et 5 pieds pour les haïkus occidentaux. Quand on compose un haïku en français, on remplace en général les mores par des syllabes ; cependant, une syllabe française peut contenir jusqu'à trois mores, ce qui engendre des poèmes irréguliers.

À titre d'exemple, voici l'un des plus célèbres haïkus japonais, écrit par un grand maître, Matsuo Bashô :

Un vieil étang,
Une grenouille saute,
Le bruit de l'eau.

L'original japonais est :

Fu-ru-i-ké-ya,
ka-wa-zu-to-bi-ko-mu,
mi-zu-no-o-to,
(5-7-5, soit 17 mores)

Ce haïku est celui que l'on présente le plus lorsqu'il s'agit d'expliquer ce qu'est un haïku. Il en existe de multiples traductions. C'est surtout le troisième vers qui pose problème. Les onomatopées étant difficilement traduisibles, de nombreux haijin (poètes pratiquant l'art du haïku) préfèrent « le bruit de l'eau » à « un ploc dans l'eau ».




Le haïku ne se contente pas de décrire les choses, il nécessite le détachement de l'auteur. Il est comme une sorte d'instantané. Il n'exclut cependant pas l'humour, les figures de style, mais tout cela doit être utilisé avec parcimonie. Il doit pouvoir se lire en une seule respiration et de préférence à voix haute. Il incite à la réflexion. C'est au lecteur qu'il revient de se créer sa propre image. Ainsi, le haïku ne doit pas décrire mais évoquer. Plutôt qu'une phrase répartie sur trois lignes, le haïku procède par une notion de césure, le kireji .

La principale difficulté pour les haïkistes francophones, est de retrouver une notion de flou qui est plus appropriée à la langue japonaise, qui n'utilise pas autant d'articles ou de conjugaisons que le français. Des débats ont également lieu pour tenter de donner des pistes sur la ponctuation. Des tirets, des espaces ou signes d'ondulation paraissent le mieux s'approcher de la façon d'écrire très sobre des japonais.

Mais ce n'est pas la seule règle que doit respecter un haïku, car il lui faut contenir un kigo (mot de saison), c'est-à-dire une référence à la nature ou un mot clé concernant l'une des quatre saisons.
 Notons qu'au-delà des quatre saisons traditionnelles, le jour de l'an est très important et peut être considéré en haïku comme une saison à part entière. Bien entendu, si la saison peut être nommée, le cadre poétique impose le plus souvent de l'évoquer. 
Cerisier en fleurs pour le printemps, vol de hannetons pour été, etc. Mais « pleine lune », qui ne peut être rattachée à une saison en particulier, constitue également un excellent kigo. Au Japon, des livres spécialisés recensent les expressions les plus courantes pouvant être utilisées comme kigo. Ceux-ci sont généralement placés dans le premier vers.

Quand le haïku ne contient pas d'élément indiquant la saison, on l'appellera un muki-haïku.( littéralement:haïku-sans-mot-de-saison)



Les règles étant faites pour être transgressées, il n'est pas rare de trouver, même chez les classiques, des haïkus ne répondant pas à ces règles. Mais de l'ensemble doit se dégager ce que certains appellent un « esprit haïku » - indéfinissable en tant que tel. Il procède du vécu, du ressentir, de choses impalpables. Généralement, la structure court-long-court est conservée. Cela dit, la structure 5-7-5 est encore la plus courante.

Les haïkus avec une syllabe en moins sont parfois tolérés. Toutefois, au-delà de 17 syllabes, le verset n'est plus considéré comme un haïku.

Il existe de multiples écoles de haïku, de multiples tendances. Le haïku zen, le haïku urbain, le haïku engagé... Chacune pouvant ou non respecter les règles de base.

Le senryū est une forme de poésie similaire mais qui met l'accent sur l'humour au lieu de la nature, et où l'auteur se met plus facilement en avant. Il est généralement plus léger que le haïku. Le kigo n'est pas nécessaire pour écrire un senryû.

Tombe de Yosa Buson
Tombe de Yosa Buson

Maîtres japonais de haïku

Période d'Edo
(1600-1868)

  • Bashō Matsuo (en japonais, Matsuo Bashō, 松尾芭蕉)
  • Chiyo-ni
  • Yosa Buson
  • Kobayashi Issa (en japonais 小林一茶)
  • Ryôkan
Ere Meiji (1868-1912)
  • Shiki Masaoka
  • Natsume Sōseki
Ère Taishō (1912-1926)
Ère Shōwa (1926-1989)
  • Sumitaku Kenshin
  • Kyoshi Takahama
Moderne
  • Ippekiro Nakatsuka
  • Sekitei Hara
  • Hisajo Sugita
  • Suju Takano
  • Kakio Tomizawa
  • Koi Nagata
  • Ozaki Hōsai
  • Taneda Santōka
  • Katô Shûson
  • Kaneko Tôta
  • Natsuishi Ban'ya



    Après toutes ces précisions (sources Wikipedia), à vos stylos!! Si vous avez un peu le sens poétique, vous pouvez composer vos propres haiku.

    GANBATTE! (courage!)
» Catégorie Art de vivre asiatique
Poster un commentaire

3/5/2008 - Commentaire sans titre

Posté par alecoute13

Konbanwa Furansuzen san!!

 

Je passe pour te laisser mes 5millions***** et te souhaiter une trés bonne et douce nuit!!

 

Plein de Gros Bisous TieBuffle*****

Peace'nd Love in Your Heart!

Kisu Kisu!

Aran san

 

 

 

 

 

Lien Permanent

2/5/2008 - Commentaire sans titre

Posté par monazimba

Bonne soirée et bon week end ma kola
Bisous, Mona
Lien Permanent

2/5/2008 - Commentaire sans titre

Posté par alecoute13.bloguez.com

Konbawa Furansuzen!!

 

Je suis de retour..!! Merci d'être passée me voir!! A montou de e laisser mes 5*****!!!

 

Je te souhaite une excellente nuit douce et remp de beaux rêves!!

 

Je t'offre quelques brins de muguet...Puissent-ils t'apporter le bonheur dans ta famille et à toi même Tiebuffle!!

 

Des Gros Gros Bisous*****

 

Aran san

 

Voir image en taille réelle !

Lien Permanent

1/5/2008 - Commentaire sans titre

Posté par astre2fifi
Konbanwa mon amie 9je passe te souhaiter une belle soirée on esperant que cette journée du 1er mai etait agréable pour toi et qu'elle t'apporte plein de bonheur
Astre
http://pin.petals.com.au/pinimages/common/D24.jpg
Lien Permanent

1/5/2008 - Commentaire sans titre

Posté par monazimba

Je viens te souhaiter une merveilleuse journée ma kola

Bonheur, chance et joie dans ta vie

Bisous, Mona

*****

Lien Permanent

1/5/2008 - 1 er mai

Posté par urukhai
petit brin de muguet porte bonheur

a bientot biz biz urukhai
Lien Permanent

30/4/2008 - Commentaire sans titre

Posté par myroslavalyne

Bonsoir Passage sur ton bloc pour déposé mes 5 étoiles bonne soirée

Lien Permanent

30/4/2008 - bravo pour le billet

Posté par astre2fifi
Konbanwa furansuzen j'espére que tu as passé une belle journée je viens te souhaiter une trés belle féte du 1er mai et plein de bonheur dans ta vie mon amie
excellente soirée
Astre
http://www.casimages.com/img/gif/0705011005353969524905.gif
Lien Permanent

30/4/2008 - Commentaire sans titre

Posté par monazimba

Konbanwa ma kola Furansuzen
je te souhaite une très très belle soirée zen
mata ne
kisu kisu, Mona

Lien Permanent

30/4/2008 - re

Posté par urukhai

cadeau biz biz
Lien Permanent

30/4/2008 - konbanwa furansu san

Posté par urukhai
petit passage pour te souhaiter une bonne soirée...

urukhai biz biz

Lien Permanent

A propos du blogueur

Découvrons le Japon ensemble

Liens

Accueil
Voir mon profile
Archives
Email
Blog RSS

Catégories

Art de vivre asiatique
Découverte Asie

Amis

6
alecoute13
miccris
nazgul
urukhai
monazimba
astre2fifi

Liens

Furansuzen 2

Services


Sondage

Partenaires : Fonds d'écran gratuits | Kamel Messaoudi | Paysages de nature

0.03 | 9